No exact translation found for كتلة نسبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كتلة نسبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Mesurer la masse de l'astéroïde, le ratio des moments d'inertie et les sous-harmoniques de son champ de gravité;
    (ج) قياس كتلة الكويكب ونسبة عزوم العطالة والتوافقيات المنخفضة الرتبة لحقل جاذبية الكويكب؛
  • La sûreté sur le bien initialement distinct est transformée en sûreté sur le produit fini ou la masse (pour la priorité des réclamants concurrents sur des biens meubles corporels mélangés, voir A/CN.9/631, recommandations 96 à 98).
    ويتحوّل الحق الضماني في الممتلكات التي كانت مستقلة في الأصل إلى حق ضماني في المنتج أو الكتلة (بالنسبة لأولوية المطالبات المنافسة في البضاعة الممزوجة، انظر التوصيات 96 إلى 98 في الوثيقة A/CN.9/631).
  • Peut être on pourrait utiliser ton ordinateur pour calculer le poids du tueur, avec pour référence la longueur de la pièce.
    لربما يمكننا إستخدام حاسوبكِ لحساب كتلة جسم القاتل بالنسبة الى طول الغرفة
  • C'est un piège à ions intégré et un spectromètre de masse pour les missions de vol.
    هذا محبس أيونات و هذا جهاز حساب نسبة كتلة الأيونات لشحنتها
  • Surtout dans les pays les moins avancés, la biomasse peut constituer jusqu'à 90 % de la consommation énergétique des ménages.
    ويمكن أن يوفر وقود الكتلة الإحيائية نسبة تصل إلى 90 في المائة مما تستهلكه الأسر المعيشية من الطاقة، ولاسيما في أقل البلدان نموا.
  • Pour ce qui est des biens confondus, dans certains pays, si les biens grevés sont confondus avec d'autres biens de telle manière qu'ils ne sont plus identifiables, une sûreté peut être transformée en sûreté sur le produit ou la masse (pour le rang de priorité des réclamants concurrents sur des biens confondus (voir le chapitre VI sur la priorité).
    وأما بخصوص البضائع المدمَجة، ففي بعض البلدان، اذا أصبحت الموجودات المرهونة مدمجة مع موجودات أخرى بطريقة تجعل الموجودات المرهونة غير قابلة لتعيين ماهيتها بعد، فيجوز نقل الحق الضماني إلى حق ضماني في المنتوج أو الكتلة (بالنسبة إلى أولوية المطالبات المتنازعة في البضائع المدمجة، انظر الفصل السادس عن الأولوية).
  • Ils doivent aussi réfléchir aux incidences économiques et environnementales, à la compatibilité des biocombustibles avec les infrastructures existantes de distribution et d'utilisation de combustibles, et aux autres utilisations possibles et concurrentes de la biomasse.
    ولا بد أيضاً من تقييم الآثار الاقتصادية والبيئية، ومدى تلاؤم الوقود الأحيائي مع الهياكل الأساسية القائمة لتوريد/استخدام الوقود، والاستخدامات المنافسة بالنسبة للكتلة الأحيائية.
  • c) Solutions liquides de nitrate d'uranyle enrichi en uranium 235 jusqu'à un maximum de 2% en masse, avec une teneur totale en plutonium et en uranium 233 ne dépassant pas 0,002% de la masse d'uranium et un rapport atomique azote/uranium (N/U) minimal de 2 ;
    (ج) المحاليل السائلة من نترات اليورانيل المثراة باليورانيوم-235 بحد أقصى 2 في المائة حسب الكتلة، ولا يزيد محتواها من البلوتونيوم واليورانيوم-233 على 0.002 في المائة من كتلة اليورانيوم، ولا تقل النسبة الذرية للنتروجين إلى اليورانيوم فيها (N/U) عن 2 كحد أدنى؛
  • S'agissant d'une masse ou d'un produit (autrement dit, de biens mélangés), le Guide recommande que les sûretés réelles mobilières s'y étendent et, s'il y en a deux ou plus, qu'elles conservent leur rang de priorité relatif (voir recommandation 87).
    وفيما يتعلق بكتل البضائع أو المنتجات (أو، بعبارات أخرى، الموجودات الممزوجة)، يوصي الدليل بأن تنسحب الحقوق الضمانية على كتل البضائع أو المنتجات، وإذا كان هناك حقان ضمانيان اثنان أو أكثر، فإنها تحتفظ بأولويتها النسبية في كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصية 87).
  • S'agissant d'une masse ou d'un produit (autrement dit, de biens mélangés), le Guide recommande que les sûretés se maintiennent sur une masse ou sur un produit et, s'il y en a plusieurs, qu'elles conservent leur rang de priorité relatif (voir A/CN.9/631, recommandation 96).
    وفيما يتعلق بكتل البضائع أو المنتجات (أو، بعبارات أخرى، الممتلكات الممزوجة)، يوصي الدليل بأن تمتد الحقوق الضمانية إلى كتل البضائع أو المنتجات، وإذا كان هناك حقان ضمانيان اثنان أو أكثر، فإنها تحتفظ بأولويتها النسبية في كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصية 96 في الوثيقة A/CN.9/631).